よくある質問(FAQ)

こちらにない項目をお探しの場合は、
「User's Guide」 「About」 「Privacy Policy」等もご覧ください。
Contactよりお問い合わせもお気軽にどうぞ。

__________________________________________________________________________________

💭 クレジットカードでの支払いはできますか?

ご利用可能です。(事前登録などせずにお使いいただけます。)

ご購入手続きの際、
「STEP.2 お届け先 お支払い」画面の
「お支払い方法の選択」の項目にて
「Paypal(クレジットカード決済)」を選択してください。

その後の「STEP.4 決済」画面にて
「デビットカードまたはクレジットカード」ボタンを選択いただき
カード情報を入力してください。

__________________________________________________________________________________

💭 ギフトラッピングには対応していますか?

贈り物に当店のお品をお選びいただき、ありがとうございます。
リボンをゴージャスに巻く、ステッカーとカールリボンを貼るなど
いつもの包装に比べてちょこっとプラスされているような、
あくまで簡易的なものにはなりますが、無料で承ります。
ご注文の際、備考欄にてお知らせください。

バースデープレゼントに、お別れの品に、など
詳しい用途をお知らせいただけると
それを意識したラッピングにできる&
私からも寄り添った気持ちを込めたいと思いますので、
差し支えなければ一言お聞かせ願います。

__________________________________________________________________________________

Q.海外発送は行っておりますか?

発送は日本国内のみ対応しております。

※ 海外にお住まいで、代行サービスをご利用して
B.A.B.Yでお買い物いただくお客様へ


当店は、あくまで「お届け先の日本の住所」に
正しい商品を無事にお届けするまで、が仕事です。
もちろん細心の注意を払い、心をこめて梱包しておりますが
そのまま海外に発送されることを前提としておりません。
必ず検品や、保険・補償付きの転送サービスのご利用をお願いいたします。

サービスに加入されていない方は、
お手元に到着した際に何か問題が発生した場合におきまして
当店で返品や返金などの対応はいたしかねますので、ご承知おきください。

また、商品が日本を離れた後に何かございました際には
お使いの代行サービス様とのやりとりをお願いいたします。

お互いに気持ちよくお買い物をしていただくために、
何卒ご理解とご協力のほど、よろしくお願いいたします。

.

Q.Would you ship to oversea?

First of all, thank you for your interest in this small Japanese online shop "B.A.B.Y".

We're sorry to say that we are not accept orders from oversea customers. We can only be delivered within Japan. Thank you for your understanding.

If you use an import service, will you please abide by the following requests?

Our work ends with "until the correct item is safely delivered to the delivery address in Japan". Of course, we pay close attention and pack it with all our heart, But it's not assumed that it will be shipped directly overseas as package. Please be sure to use the import service with inspection and insurance, compensation.

If you do not subscribe to the service, please note that we will not be able to return or refund if something goes wrong when your package arrive.

Also, if something happens after the package leave Japan contact the import service you are using.

Your understanding and cooperation will be appreciated. We can both shopping comfortably!

.

Q.한국으로 배송 가능한가요?

우선, 이 작은 일본의 온라인 숍 "B.A.B.Y" 에 흥미를 가져 주셔, 감사합니다.해외에 살고.
죄송하지만 해외 배송은 어렵습니다.

만약 당신이 수입 서비스를 이용하는 경우는 부탁이 있습니다.

저희 가게는, 어디까지나 「신고처의 일본의 주소」에 올바른 상품을 무사히 전달할 때까지가 일입니다.
물론 세심한주의를 기울여 마음을 담아 포장하고 있습니다만
그대로 해외로 발송되는 것을 전제로 하고 있지 않습니다.
반드시 검품이나, 보험·보상 첨부의 전송 서비스의 이용을 부탁드리겠습니다.

서비스에 가입되어 있지 않은 분은, 수중에 도착했을 때에 뭔가 문제가 발생했을 경우에 저희 가게에서 반품이나 환불등의 대응은 하기 어렵기 때문에, 승낙해 주십시오.

또, 상품이 일본을 떠난 후에 뭔가 있었을 때에는 사용의 대행 서비스님과의 연락을 부탁드리겠습니다.

여러분의 이해와 협조에 감사드립니다. 서로 즐겁게 쇼핑합시다!

.

Q.可以发货到中国吗?

首先,感谢您对日本小型网店 "B.A.B.Y" 的关注。
本公司不向海外发送。

若您使用进口服务进行购买,请遵守以下要求:

我们的职责是确保将正确的商品安全送达日本地址。
虽然我们始终以细致入微的态度精心包装商品,但并未将商品直接寄往海外作为前提。
敬请务必使用附带商品检验、保险及赔偿保障的转运服务。

若您未加入相关服务,商品抵达后若发生任何问题,本店恕无法提供退货或退款等服务,敬请知悉。

此外,商品离开日本后若发生任何状况,请直接与您使用的代购服务商联系。

感谢您的理解与配合。让我们共同享受愉快的购物体验!

__________________________________________________________________________________

💭 アップ予定の新商品の取り置きや予約はできますか?
💭 必ず支払いますので、今並んでいる商品のお取り置きを○日までお願いしたいです。


大変申し訳ございませんが、
どんな常連さんでもご新規さんでも、
お取り置きや優先販売はお断りしております。

リクエストも多く、対応したいのはやまやまなのですが
これらを許してしまうと
どんどん内輪だけの世界になり
「お店」として崩壊してしまいますし、
何回購入したら常連?
それともいくら購入したら常連?
など線引きも難しく、そもそもそんな
お客様の立場に差をつけるようなことを
進んでしたくはありません。

今の「時間更新という、みんな平等な条件」に
どうかご理解をいただけると幸いです。

Vintageのお品は「出会い」そのものですので、
その時々の縁を楽しんでいただければと思います。

__________________________________________________________________________________

💭 販売時間より前に(告知の時点で)
商品の値段やサイズなどの詳細を知りたいです。


商品にご興味をお持ちいただき、ありがとうございます。

ショップのサーバーをお借りしている
おちゃのこネット様では
「前もって商品ページは表示されるので値段や説明は読めるが
この時間まではカートに入れることはできない」
といった、予約販売表示のような設定が
個別や自動ではできないようになっています。

(全体でカートの表示/非表示は手動で可能なため、
すべての商品の発送がしばらくできないイベント前などには
そちらを行う場合がございます。)

大変お手数をおかけいたしますが、
新商品に関して事前のご質問がある場合は
Contactからか、
baby@dreamy.ocnk.net宛に
お問い合わせをお願いいたします。

ちなみに、新商品は
「指定の日時(入荷の日と時間)に自動的に表示される」
という設定にしております。
手動でひとつひとつアップされるのではなく
一気に陳列されるようになっておりますので、
ご参考になさってください。

__________________________________________________________________________________

💭 カートに入れた商品にエラーが出て購入できませんでした。

商品はカートに入れた時点ではなく、
ご注文が完了した時点で正式に購入完了となります。

そのため、在庫が1点しかない商品などを
同時に別々のお客様がカートに入れた場合、
先にご注文を完了された方が購入確定となり、
後からカートに入れたお客様は在庫無しのエラーになってしまう場合があります。
大変申し訳ございませんが、何卒ご理解のほどよろしくお願いいたします。

特に、お支払い方法に
「Paypal(クレジットカード決済)」「PayPay(ペイペイオンライン)」を選択された場合は
お支払い画面より支払いを完了をしてから
ご注文完了画面に移動しますので、
銀行振込に比べ時間のかかる分
入荷直後の場合は在庫がなくなる可能性が高くなります。ご注意ください。

__________________________________________________________________________________


💭 薄い・小さい商品で規定サイズの範囲内なのに
発送方法の「スマートレター」「レターパックライト」が選べません。


規定サイズの範囲内でも、陶器などの「壊れ物」の場合は
例えそれがどんなに小さなブローチだとしても
補償のついている「ゆうパック(宅配便)」のみでお願いしています。

■ゆうパック(宅配便) / 追跡○ 補償○
下記以外のすべての商品

■レターパックライト / 追跡○ 補償×
在庫が1点のみ〜複数個ある紙・布物
(340mm×248mm以内、厚さ3cm以内、重さ4kg以内)

■スマートレター / 追跡× 補償×
在庫が複数個ある紙・布物
(250mm×170mm以内、厚さ2cm以内、重さ1kg以内)

また、在庫が複数個ございます
"Card カード・招待状"等は
事故・紛失等で届かないことがあっても、
「再度同じ物を送る」という選択肢をとることができますが、
"1点物"はそれを行うことができない上に、
追跡番号のつかないスマートレターの場合は
こちらから捜索に力を貸すことができず、
お客様の泣き寝入り状態になってしまいます。

当店でもそんな悲しい事態は避けたいため、
在庫が1点のみの商品は
必ず追跡番号のある発送方法をお願いしております。

何卒、ご理解とご協力をお願いいたします。

__________________________________________________________________________________

💭 DMで問い合わせたのですが連絡が来ません。

InstagramやTwitterなど、SNSでのDM機能は
便利で手軽で利用しやすいのは承知の上ですが、
見落としの多さや管理の難しさ、お客様情報の曖昧さから、
送信してもこちらに到着しないように設定しております。
(通知がこないのではなく、そもそもの受け取りができません。)

お問い合わせは、必ずShopのContactページか、
baby@dreamy.ocnk.net宛にお願いいたします。

定休日(土日祝)を除く24時間以内にはお返ししておりますので、
連絡のない場合は迷惑メールフォルダ等もご確認くださいませ。
定休日に返信を催促されましても、対応いたしかねますので
どうか営業日までお待ちいただきますようお願い申し上げます。


また、こちらからお客様に返すメールが
アドレスの打ち間違いなどでどうしても戻ってきてしまう場合は
ShopのトップページやSNSにてその旨を呼びかける場合がございます。

__________________________________________________________________________________

💭 実店舗はどこにありますか?

実店舗はございません。オンラインショップのみで展開しております。

年に一度ほど、POP UP SHOPを開くことがございますので
実物を手に取りたい方はぜひその機会をご利用くださいませ。

__________________________________________________________________________________